|

Gül ile Abdelmehdi görüşmesinde çeviri krizi

Anka
00:00 - 21/02/2007 Çarşamba
Güncelleme: 17:03 - 21/02/2007 Çarşamba
Yeni Şafak
Gül ile Abdelmehdi görüşmesinde çeviri krizi
Gül ile Abdelmehdi görüşmesinde çeviri krizi

Dışişleri Bakanı Abdullah Gül ile Irak Devlet Başkanı Yardımcısı Adel Abdelmehdi görüşmesinin ardından yaşanan basın toplantısında bir de çeviri krizi yaşandı. Iraklı çevirmen “Yabancı örgütlerle mücadelemiz söz konusu olamaz” deyince Abdullah Gül, duruma müdahale etti.


Irak Devlet Başkanı Yardımcısı Adel Abdelmehdi'ye Dışişleri Bakanı Gül ile yaptığı basın toplantısında, Irak'ın PKK'yı terör örgütleri listesine alıp almayacağı ve Bağdat, Erbil ve Kerkük'teki PKK faaliyetlerine karşı ne yapmayı planladıkları soruldu.

Soruyu dikkatli biçimde dinledikten sonra Arapça olarak yanıt veren Abdelmehdi'nin çevirmeni, Irak Devlet Başkanı Yardımcısı'nın, “Biz Irak'ta bildiğiniz gibi Iraklı örgütlere karşı mücadele ediyoruz. Sunni olsun Şii olsun. Dolayısıyla yabancı örgütlere karşı mücadelemiz söz konusu olamaz. Irak'ı korumak için elimizden geleni göstermeye devam edeceğiz” dediğini söyledi.


Bunun üzerine Gül, “Tercümede yanlış anlaşılma olmuş olabilir” diyerek olaya müdahale etti. Gül'ün uyarısının ardından mikrofonu tekrar eline alan çevirmen, bu kez de çeviriyi “Yerli örgütlere karşı nasıl mücadele ediyorsak Yabancı örgütlere karşı mücadele etmemiz söz konusu değildir” diye yaptı. Bu sırada salonda bulunan bazı kişiler “etmememiz söz konusu değildir” diyerek çeviriyi düzeltti.


Gül'ün dün İran Dışişleri Bakanı Manuşher Muttaki ile yaptığı görüşmede de çeviri sıkıntısı yaşanmış. Muttaki, İranlı çevirmenin yaptığı çeviriyi Türkçe olarak düzeltmişti.


17 yıl önce